“监介”的“闺土”
发表时间:2015-09-18   来源:今晚报

  影视明星葛天前不久闹笑话,在真人秀《真心英雄》节目中,将“闰土”读成“闺土”,被批“没文化”。葛天发微博道歉写道:“确实对不起闰土小朋友和鲁迅先生,大家看了笑笑,开心就好。”

  影视明星文化底子差,不算啥秘密。因其高考时文化分本来就要求不高,上大学后又不太把文化课当回事,先天不足加上后天欠补,念别字、错字也就不足为怪了。

  有个号称才女的港星,把《念奴娇》中“羽扇纶(guān)巾”读成了“羽扇纶(lún)巾”;有个获得影帝头衔的演员,一本正经地把“否(pǐ)极泰来”读成“否(fǒu)极泰来”;有个偶像明星在《我的青春谁做主》中,大剌剌地把“虚与委蛇(yí)”读成了“虚与委蛇(shé)”;有个被称为“女神”的影星在北大出洋相,把“莘莘学子”读成“辛辛学子”;有个主持兼明星被邀在川大演讲,一不小心将“棘手”说成“辣手”;有个当红女星在《步步惊心2》里,深情款款地把“每当我沮丧或难过的时候”读成“每当我且丧或难过的时候”……

  其实,读错字、别字并非明星专利,我在北京参加一个文学创作会议,不知是否巧合,代表发言时有几位都用到一个词:扛鼎之作。但是,他们无一例外地都把“扛(gāng)鼎”读成“扛(káng)鼎”,这其中既有著名作家,也有主管领导,让我大为惊诧。这并非我吹毛求疵,而是因为扛(gāng)的意思是双手举起,扛(káng)的意思是用肩膀负重,而这个词是取前一个意思。

  我曾很喜欢央视一个文化讲座节目,也因此长了不少见识。可有一回,某著名“文化学者”讲唐诗时,居然把李白的代表作《将进酒》的将(qiāng)读成了(jiāng) ,我顿时大倒胃口。虽说是人非圣贤,孰能无过,可学者、编辑犯这样的常识性错误,我还是无法容忍。

  汉字是世界上最复杂的文字之一,偶尔读错在所难免,特别是平时不怎么和文字打交道的人。譬如,把“脍炙人口”读成“会炙人口”,把造诣读成“造脂”,把尴尬读成“监介”,“一抔黄土”读成“一杯黄土”,都是很常见的事。可是,作家学者就要另当别论,文字工作者当白字先生,读者就有理由怀疑你的作品与研究是不是也错谬频出,你的学养能否支撑你的专业。影视明星也是一样,如果你是在排练场练台词,念错了还可以纠正,可一旦拍成影视剧,面向亿万观众,想改都来不及了。一方面是本人丢人现眼,被嘲笑“没文化”;另一方面还会误导观众,谬种流传,可不是“大家看了笑笑”那么简单的事。

  如何避免读错别字?坚持读书,恶补文化,提高学养,自然是长久之计;作为权宜之计,遇到拿不准的字,最好查查字典,问问专家,千万不要瞎蒙。如若不然,再读错字别字,不仅“闰土小朋友和鲁迅先生”要找你算账,读者和观众也不会给你好果子吃。(陈鲁民)

上一篇:
  • 已是第一篇

下一篇:
责任编辑:陶 恒
分享到: 
在线评论
用户昵称:   匿名 在线评论选件用户手册     请遵纪守法并注意语言文明……
验证码:           查看评论
留言文章地址:http://comment.wenming.cn/comment/comment?newsid=2866156&encoding=UTF-8&data=ACu77AAAAAcAAE5cAAAAAQAb4oCc55uR5LuL4oCd55qE4oCc6Ze65Zyf4oCdAAAAAAAAAAAAAAAuMCwCFBEHxk_PIqAw-hxwjwuOhu9kHYj3AhQFPYguVtiuMy9g4D1Hx9pul2WwuA..
留言查看地址:http://comment.wenming.cn/comment/comment?newsid=2866156&encoding=UTF-8&data=ACu77AAAAAcAAE5cAAAAAQAb4oCc55uR5LuL4oCd55qE4oCc6Ze65Zyf4oCdAAAAAAAAAAAAAAAuMCwCFG87L2yDMmmyjOfqBdSdljKS_GwYAhRB66JsfFm9oqAbqiO066ZQJWiNKw..&siteid=7